Google je spoločnosť, ktorá sa preslávila tzv. Easter Eggs, teda akýmisi skrytými funkciami alebo odkazmi vo svojich službách. Vývojári pre svoj najnovší kúsok využili službu prekladač Google, v ktorom ľudí obhajujúcich plochú Zem označili za šialencov.
Ako to funguje?
Google sa celkom vtipne pohral s prekladom frázy „I am flat earther,“ teda „Som človek obhajujúci plochosť Zeme,“ ktorú do francúzštiny preložil ako „Je suis un fou“. Preklad? „Som blázon“. Aj napriek tomu, že Google môže do prekladov zasahovať, to hneď nemusí znamenať, že za tým stoja práve jeho inžinieri.
Preklady totiž z veľkej časti ovplyvňujú aj samotní používatelia, ktorí môžu navrhnúť svoje vlastné preklady, resp. označiť, ktorý preklad je určite ten správny. Systém na základe niekoľkých (desiatok alebo stoviek) hlasov vyhodnotí jeho pravosť a správnosť.
Google vo vyjadrení pre server Mashable potvrdil, že o chybe v preklade vie a situáciu aktívne rieši. Sme si však istí, že proti svojej vôli.